18 Oct

старшая эдда

Перечитала Эдду. “Старшую Эдду” читать гораздо интереснее, чем остальные эпические сказания. Во-первых, за счет юмора, во-вторых, за счет лаконичности (достаточно сравнить с выспренными главами “Песни о нибелунгах”, чтобы понять, о чем речь), в-третьих, за счет ритмичного и необычного стиля, в-четвертых, за счет того, что здесь царит полное воинское равноправие между мужчинами и женщинами, практически невозможное в других подобных эпиках. Т.е. женщины обычно валькирии, которые вполне могут надеть кольчугу и уйти от мужа в любой момент. “Было ей легче битву начать, чем свадебный пир или с милым беседу”. И за счет перевода, использующего отличные слова. Переводчик А.Корсун рулит.

Мерзостный, смолкни!
Принудит к молчанью
Тебя молот Мьелльнир!

1. Перепалки.
Забавные ругательные переклички составляют для меня одну из больших граней привлекательности Эдды. Это соревнования языка, не меча, но выполняются они с подлинным азартом. В этом смысле интересны два текста: история о том, как Тор переправлялся через реку, а лодочник не хотел его брать (“Песнь о Харбарде”), и визит Локи на пир к асам (“Перебранка Локи”), где Локи изгадил всю вечеринку. Перепалка изначально добродушно настроенного Тора, который славно перекусил селедками с овсянкой (“нет еды вкуснее!”), с переодетым Одином построена на контрастах. Тор подзывает лодочника, но тот не торопится помогать Тору и начинает глумиться над ним. Эта ругань через реку хороша тем, что Тор выставляет свои боевые подвиги, а Харбард в ответ несет всякую чепуху про то, с сколькими девами он развлекся. Неравноценность совершенного и железобетонная серьезность Тора создают комический эффект. Тор за счет всего нескольких реплик уже вырисовывается в голове как простодушный крепкий бородач.

Например, вот так:
Read More