Pathologic 2

Второй “Мор” – хорошая игра, но он оставил меня в недоумении. Если вы никогда не играли в игры Icepick Lodge, то обязательно играйте, это подлинное событие. Но если вы, как и я, олдскульный игрок, то хочу поделиться своими впечатлениями.

Фактически Icepick Lodge третий раз поработали с одной и той же игрой, и это хорошо для разработчиков, которые там, как рыбы в море, но избыточно для игрока, который пристально следил за студией. После крутейшего, но еще менее понятного аудитории “Тургора”, студия сделала забеги в чужие зоны: в условно коммерческий игродев (“Эврика!”), планшеты/хоррор (“Тук-тук-тук”), а потом вернулась туда, где ей уютно. Там, в мрачноватом театре между Многогранником, Бойнями и степями, они расправили уставшие ноги, а старый игрок пришел туда, чтобы вспомнить молодость и ощущения от первого “Мора”, за что и выложил деньги на кикстартере. А вы знаете, что бывает с теми, кто чистосердечно поддался ностальгии? Правильно, они обламываются (это я об игроках).

Мне очень нравится находиться в “Море”, это театрализованный и одновременно архаизированный мир. Он уникален. Эти герои, разговаривающие искусственными репликами из пьес, эти странные существа, эти пошарпанные дома и население-хор, не показывающее ни одного нового лица, это беспощадное выживание от домика к домику, от селедки к сухарику у продавца с физиономией пропитого бомжа и царство умных и то симпатичных, то криповатых детей. Драматургически “Мор” все еще интересен, в нем есть мини-кульминации.Продолжить чтение “Pathologic 2”

кошмар переводчика

Пока учила катакану, в моей прописи обнаружила очень странные мнемонические правила:

Но потом я подумала, что это перевод с английского, т.к. мнемонические правила в оригинале отражали и звук, и форму буквы, и повторить это при переводе при тех же рисунках довольно сложно. Вот оригинал:

А так пособие хорошее с упражнениями для закрепления в памяти – http://fareast.knlu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/04/Stout_T_G_Japanese_Hiragana_amp_amp_Katakana_for_Beginners_2011.pdf

insta-poets : стандарты форматирования

Обнаружила, что у инста-поэтов сложился стандарт форматирования  за счет типов записей. Все делают одинаково.  Рупи Каур:

Продолжить чтение “insta-poets : стандарты форматирования”

“Бесконечная шутка” Уоллеса

Написала крутой текст в 11 страниц (!) чистого, беспримесного безумия про “Бесконечную шутку” Уоллеса с фракталами и схемами – http://heresyhub.com/beskonechnaya-shutka-tekstovye-fraktaly-prevoshodstvo-i-zavisimost/ Выбрала скупой ряд точек на свой вкус и немного увлеклась. Структура, депрессия, любовные письма со сносками, Канторово множество, кидания столами, демерол и клуб превосходства.

цепочка для воротника

По наводке с dtf поиграла в Hustle Cat. Игра для меня слишком сладенькая, но у хозяина кафе с котами, одетого как карикатурный гот, обнаружилась очень загадочная штука с птичьими черепами на воротнике:

Мне стало интересно, существует ли такое на самом деле. Оказывается, да, и называется цепочка для воротника (collar chain). В отличие от булавки для воротника она не соединяет концы воротника, а свисает вниз дугой. Выглядит примерно так:

Продолжить чтение “цепочка для воротника”